Konvencija br.17 – O naknadi koja se isplaćuje radnicima za slučaj nesreće na
radu |
|
Opšta skupština MeĎunarodne organizacije rada koju je u Ženevi sazvalo Upravno
veće MeĎunarodne kancelarije rada, sastavši se na svom sedmom zasedanju 19. maja1925., i |
|
odlučivši prihvatiti odreĎene predloge u vezi s naknadom koja se isplaćuje radnicima
u slučaju nesreće na radu, a što je prva tačka dnevnog reda zasedanja, i |
|
odlučivši tim predlozima dati oblik meĎunarodne konvencije; |
|
usvaja 10. juna 1925. godine sledeću konvenciju pod nazivom Konvencija o isplati
naknade radnicima u slučaju nesreće iz 1925. na ratifikaciju članicama MeĎunarodne organizacije rada u skladu s odredbama Statuta MeĎunarodne organizacije rada: |
|
Svaka članica MeĎunarodne organizacije rada koja ratifikuje ovu Konvenciju
obavezuje se da će radnicima koji zadobiju povrede zbog industrijske nesreće ili osobama koje oni uzdržavaju osigurati naknadu pod uslovima koji su barem jednaki onima predviĎenim ovom Konvencijom. |
|
1. Zakoni i drugi propisi koji regulišu pitanje naknade radnicima moraju se
primenjivati na radnike, zaposlene i naučnike zaposlene u svim trgovačkim društvima, preduzećima ili kompanijama bez obzira na vrstu, bilo da su javne ili privatne. |
|
2. Uprkos tome, svaka članica je slobodna da svojim nacionalnim zakonodavstvom
predvidi one izuzetke koje smatra potrebnima u odnosu na: |
|
(a) sobe čije je zaposlenje povremene naravi i koje nisu zaposlene u svrhu obavljanja
uobičajenih poslova poslodavca;
(b) radnike kod kuće;
(c) članove poslodavčeve porodice koji rade isključivo za njega i koji žive u njegovoj kući;
(d) radnike čiji rad nije fizički rad i čija zarada prelazi granicu utvrĎenu nacionalnim zakonima i drugim propisima. |
|
Ova Konvencija se ne primenjuje na: |
|
(1) pomorce i ribare koji će biti obuhvaćeni posebnom konvencijom; |
|
(2) osobe obuhvaćene nekim posebnim ustavom, čiji uslovi nisu nepovoljniji od onih
predviĎenih ovom Konvencijom. |
|
Ova Konvencija se ne primenjuje na poljoprivredu u odnosu na koju ostaje na snazi
Konvencija o naknadi zbog nesreće na radu radnicima u poljoprivredi koju je usvojila MeĎunarodna konferencija rada. |
|
Naknada isplata povreĎenom radniku ili osobama koje on izdržava, u slučaju kada
kao posledica povrede nastupi trajna nesposobnost ili smrt, isplaćivaće se obročno. Naknada se može u celosti ili delimično isplatiti i jednokratno, ako nadležna vlast dobije jemstva da će se svrsishodno upotrebiti. |
|
U slučaju nesposobnosti, naknada će se početi isplaćivati najkasnije od petog dana
nakon nesreće, bilo da isplatu vrši poslodavac, Zavod za osiguranje od nesrećnog slučaja ili Zavod za bolesničko osiguranje. |
|
U slučajevima kada zbog povrede nastane nesposobnost takve naravi da povreĎeni
radnik mora koristiti stalnu pomoć druge osobe, osiguraće se dodatna naknada. |
|
Nacionalnim zakonodavstvom će se propisati one mere nadzora i načini revizije koji
se smatraju potrebnim. |
|
PovreĎeni radnici imaju pravo na lekarsku pomoć, te na onu hiruršku i lekarsku
pomoć za koju je utvrĎeno da je potrebna u slučaju nesreća. Troškove takve pomoći podmiruje ili poslodavac ili zavod za osiguranje od nesrećnog slučaja, ili zavod za bolesničko ili invalidsko osiguranje. |
|
1. PovreĎene radnike mora poslodavac ili osiguravač opskrbiti onim protetskim i
ortopedskim pomagalima koja su priznata kao potrebna, te im pomoći da ih na uobičajen način zamenjuju. MeĎutim, nacionalnim zakonodavstvom se može, u izuzetnim okolnostima, dopustiti da se umesto opskrbe takvim protetskim i ortopedskim pomagalima i njihove zamene povreĎenom radniku isplati iznos u visini verovatnog troška opskrbe takvim pomagalima i njihove zamene, s time da se taj iznos odredi u trenutku utvrĎivanja ili revizije iznosa naknade. |
|
2. Nacionalnim zakonodavstvom će se osigurati one mere nadzora koje su potrebne
kako bi se sprečila zloupotreba u vezi sa zamenom pomagala ili kako bi se osiguralo da se dodatna naknada iskoristi u ovu svrhu. |
|
Nacionalnim zakonodavstvom mora se propisati, u skladu s nacionalnim uslovima,
najprikladniji način na koji će se u svim okolnostima u slučaju insolventnosti poslodavca ili osiguravača osigurati isplata naknade štete radnicima koji pretrpe povredu zbog industrijske nesreće ili, u slučaju smrti, osobama koje su oni uzdržavali. |
|
Službene ratifikacije ove Konvencije će se, pod uslovima utvrĎenim Statutom
MeĎunarodne organizacije rada, saopštiti generalnom direktoru MeĎunarodne kancelarije rada radi registracije. |
|
1. Ova Konvencija stupa na snagu onog datuma kada kod generalnog direktora budu
registrovane ratifikacije dve članica MeĎunarodne organizacije rada. |
|
2. Ona obavezuje samo one članice čije su ratifikacije registrovane u MeĎunarodnoj
kancelariji rada. |
|
3. Nakon toga, ova Konvencija stupa na snagu u odnosu na svaku članicu onog
datuma kada je njena ratifikacija registrovana u MeĎunarodnoj kancelariji rada. |
|
Čim ratifikacije dve članice MeĎunarodne organizacije rada budu registrovane u
MeĎunarodnoj kancelariji rada, generalni direktor MeĎunarodne kancelarije rada to će notifikovati svim članicama MeĎunarodne organizacije rada. On će im takoĎe notifikovati registraciju svih ratifikacija koje mu naknadno saopšte članice Organizacije. |
|
Uzimajući u obzir odredbe članka 13., svaka članica koja ratifikuje ovu Konvenciju
obavezuje se primenjivati odredbe članaka 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10. i 11. najkasnije od 1. januara 1927. i preduzimati sve potrebne mere kako bi osigurala sprovoĎenje tih odredbi. |
|
Svaka članica MeĎunarodne organizacije rada koja je ratifikovala ovu Konvenciju
obavezuje se da će je primenjivati na svoje kolonije, posede i protektorate, u skladu s odredbama članka 35. Statuta MeĎunarodne organizacije rada. |
|
Članica koja je ratifikovala ovu Konvenciju može je otkazati nakon isteka roka od pet
godina od datuma kada je Konvencija stupila na snagu, izjavom koju dostavlja generalnom direktoru MeĎunarodne kancelarije rada radi registracije. Takav otkaz proizvodi pravni učinak godinu dana nakon datuma kada je registrovan u MeĎunarodnoj kancelariji rada. |
|
Kada je potrebno, Upravno veće MeĎunarodne kancelarije rada podnosi Opštoj
skupštini izveštaje o primeni ove Konvencije i razmatra potrebu uvrštavanja pitanja njene celovite ili delimične revizije na dnevni red Skupštine. |
|
Engleski i francuski tekst ove Konvencije jednako su verodostojni. |
|
Konvencija MOR-a br. 17-O-obestecenju-nesrecnih-slucajeva-pri-radu
Like this:
Like Loading...